/신화 종교 관련2014.02.24 23:16

토요토미 히데요시의 아끼던 향로를 훔치다 걸려 팽형을 당했다고 하여 에도시대 여러 민담에서 의적으로 전해지는 이시카와 고에몽石川五右衛門,

일본 삼대 너구리요괴중 하나인 아와지시마 섬淡路島의 시바에몽 타누키芝右衛門狸,

요우무의 테마곡의 유래이기도 한 히로아리의 이름. 오키노 지로자에몽 히로아리隠岐次郎左衛門広有

라프카디오 헌의 괴담 중 로쿠로쿠비에 나오는 주인공 이소가이 헤이다자에몽 타케츠라磯貝平太左衞門武連,

휘침성 호리카와 라이코의 성의 유래인 죠우루리浄瑠璃의 저작자 치카마츠 몬자에몽近松門左衛門,

카샤火車 괴담의 등장인물중 하나인 마츠다이라 고자에몽松平五左衛門 

그리고 여타 일본 역사에 등장한 사람들의 이름을 보면 右衛門이 들어가 있는 이름을 익히 보실 수 있습니다.[각주:1]



 그런데, 右衛門을 에몽えもん이라고 읽습니다. 에え는 衛. 몽もん은 門. 여기서 의문점이 드실겁니다. 어째서인지 右는 읽지 않습니다?


웃긴건 오른쪽 우右가 아닌 왼쪽 좌左를 쓰는 에몽衛門이 이름. 예시로 에도 시대 유명 카부키歌舞伎와 인형 죠우루리人形浄瑠璃 작가인 치카마츠 몬자에몽近松門左衛門의 경우는 몬자에몽門左衛門もんざえもん. 몬門もん 자左ざ 에몽衛門えもん으로 左는 자로 분명히 무시하지 않는데 말이죠.


 이 묘한 의문점이 생기는 이유는 일본어의 발음이 변했기 때문입니다.

현재는 ゐwi와 ゑwe를 보고도  "위" 혹은 "웨"라 읽지 않고, 이い와 에え와 같은 발음으로 읽도록 규정되어있습니다.[각주:2] 왜냐면 현재 일본어에는 그런 발음이 존재하지 않고 이い와 에え에 합쳐진 것으로 보기때문이거든요. 나라奈良-헤이안平安 시대까지만 하더라도 발음이 존재 했고 이러한 음의 혼동 · 동일시는 가마쿠라 시대鎌倉時代부터 일어난 것으로 추정합니다.


각설하고 과거 처음 右衛門 직책이 생겼을때에는 우웨몽うゑ[각주:3]もん(우う 웨몽衛門もん. uwemon). 발음의 편의상 우u와 웨we가 합쳐져서 웨몽もん/wemon으로 발음했지만, 시간이 흐르면서 웨ゑ가 에え와 구별하지 않고 합쳐지면서 에몽emon이라 발음하게 되어, 우右/U를 발음하지 않는 에몽이 되었습니다.




2012/04/04 - [캐릭터 설정과 元ネタ] - 후타츠이와 마미조우二ッ岩 マミゾウ 모티브


2012/05/10 - [동방프로젝트/◎ th07 요요몽] - 히로아리 괴조를 쏜 일広有射怪鳥事 ~ Till When?


2013/06/01 - [동방프로젝트/◎ th14 휘침성] - 세키반키 赤蛮奇의 모티브 로쿠로쿠비 ろくろ首 · 轆轤首 (누케쿠비抜け首)


2013/08/12 - [동방프로젝트/◎ th14 휘침성] - 동방휘침성 4면 ~ EX 캐릭터 모티브 추정


2013/09/09 - [동방프로젝트/◎ th11 지령전] - 카엔뵤우 린火焔猫燐 지옥의 윤화地獄の輪禍


  1. 에도 시대 이전엔 직책의 이름으로써 쓰였으나, 에도 시대江戸時代에 들어섬에 따라 아무개와 같은 흔한 이름이 되었습니다. [본문으로]
  2. 필자는 이와 에라고 표기하면, い와 え와 혼동되기 때문에 각각 위와 웨로 표기함. [본문으로]
  3. ゑ는 we ウェ 발음을 가진 단어로 저는 웨라고 표기합니다. [본문으로]
Posted by R.I.P.

댓글을 달아 주세요

  1. WinterDew

    심심해서 들렀다가 좋은 정보 읽고갑니다.
    위랑 웨는 신기하네요. 처음봄.

    2014.03.06 21:46 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]