-
「천망지망포접의 법」 「天網蜘網捕蝶の法」모토네타-게임( 동방 프로젝트 )/◎ th08 영야초 2015. 3. 8. 00:22
이 스펠카드는 노자에서 나온 구절을 유래로 봅니다.
감행하는 데 용감한 사람은 죽임 당하고, 감행하지 않는 데 용감한 사람은 살아남는다. 이 둘 가운데 하나는 이롭고 하나는 해로운 것이다. 하늘이 싫어하는 것 그 누가 그 까닭을 알리오?
하늘의 도는 겨루지 않고도 훌륭히 이기는 것이고, 말하지 않아도 잘 대응하고, 부르지 않아도 저절로 찾아오고, 느슨하면서도 훌륭히 꾸미는 것이다. 하늘의 그물은 광대하여 엉성한 것 같지만 놓치는 일이 없다.
勇於敢則殺,勇於不敢則活。此兩者,或利或害。天之所惡,孰知其故?
是以聖人猶難之 天之道,不爭而善勝,不言而善應,不召而自來,繟然而善謀。天網恢恢,踈而不失。
노자老子 73장 용어감즉살勇於敢則殺
이 구절은 하늘은 악한 이에게 벌을 내리지 않고, 선한 이를 모른척 하는 것같지만, 반드시 하늘은 선한 이에게는 복을 악한 이에게는 벌을 준다는 뜻입니다. 특히 마지막 구절에서만 따와, 천망회회 소이불루天網恢恢 疏而不漏 내지는 천망회회 소이불실天網恢恢,踈而不失이라 부르기도 합니다. 스펠카드에서 천망天網에 해당합니다. 1
지망蜘網은 한자 그대로 거미줄을 의미합니다. 지망포접蜘網捕蝶은 따로 있는 단어는 아니고, 거미줄에 붙잡힌 나비처럼 스펠카드에서 피하기 힘듬을 나타낸 것으로 보입니다.
이 스펠카드를 사용하는 야고코로 에이린의 이름 에이린은 일본의 영화윤리위원회映画倫理委員会의 줄인말인 映倫과 발음이 같습니다. ZUN은 이 스펠카드에 대한 코멘트에서 한 발언 때문에, 야고코로 에이린의 이름의 유래가 영화윤리위원회라는 추측이 있습니다.
어떠한 사람이든 놓치지 않는 하늘에도 땅에도 둘러쳐진 빛의 거미줄. 감시에서 벗어나는 것은 더이상은 불가능하다.
하는 김에 영화윤리도 감시한다구
如何なる者も逃さない天にも地にも張り巡らされた光の蜘蛛の巣。監視から逃れる事はもはや不可能だ。
ついでに映画倫理も監視するぞ。
2015년 4월 16일은 이른바 딸통법이 시행되는 날입니다
Eirin Bless Korea!
Hail! Eirin! Hail!
2012/06/05 - [동방프로젝트/◎ th07.5 췌몽상] - 췌귀「아메노타지카라오 던지기」萃鬼「天手力男投げ」
2012/08/26 - [약간 미묘한 설정] - 츠쿠요미라는 신
2013/06/30 - [캐릭터 설정과 元ネタ] - 야사카 카나코八坂神奈子의 모티브 타케미나카타 建御名方神
2013/10/10 - [캐릭터 설정과 元ネタ] - 교토에서 찾아볼 수 있는 레이센 우동게인 이나바鈴仙 優曇華院 イナバ
2013/07/20 - [동방프로젝트] - 환상향서 에이린이 가만히 있는 이유와 달이 용궁인 이유
- 가장 근본적인 표현은 '불실'이 맞지만, 샐 루漏를 사용한 것도 인정합니다. [본문으로]
'모토네타-게임( 동방 프로젝트 ) > ◎ th08 영야초' 카테고리의 다른 글
성부「올빼미 밤 울음소리」 声符「梟の夜鳴声」 (0) 2015.02.18 불사「서복시공」 不死「徐福時空」 (2) 2014.10.07 마리사 "쏘면 움직인다!!撃つと動く"의 유래 (0) 2014.06.30 미스티아 로렐라이 이름의 유래 추정 (1) 2013.09.25 전세「되돌아오는 이치죠 다리」転世「一条戻り橋」 (0) 2012.09.17