고사기古事記에 따르면 스사노오素盞鳴尊가 누이 아마테라스天照大神에게 저지른 죄로 하늘 타카아마노하라高天原에서 쫓겨나 이즈모出雲에 내려와 야마타노 오로치八岐大蛇를 퇴치한 후 오로치에게서 얻은 아마노무라쿠모노 츠루기天叢雲剣를 아마테라스에게 바친 후


스사노오는 적당한 땅에 궁을 세우고 구해낸 쿠시나다히메櫛稲田姫[각주:1]를 아내로 맞이하여 많은 자식을 낳게 되는데, 이때 일본 최초의 와카和歌를 지었다고 합니다. 이 와카에서 유래한 단어가 야쿠모八雲라는 말로, 겹겹이 구름, 많은 구름으로 해석되는 말이며 지명, 인명으로 쓰이는데, 일반적으로 八雲라는 단어는 이즈모 지방의 별칭 혹은 일본으로 귀화한 Lafcadio Hearn의 귀화명 코이즈미 야쿠모小泉八雲를 말합니다.


그리하야 하야스사노오노 미코토速須佐之男命는 궁을 짓기 위한 땅을 이즈모노 쿠니出雲國에서 구하셨다. 그리고 스카 땅에 도착 하시어 "이곳에 와 내 마음은 상쾌하구나."라 말씀하시고 그 땅에 궁을 짓고 사셨다. 그래서 그 땅을 지금 스가須賀라 한다. 그 대신이 처음으로 스카 궁을 지었을 때에 구름이 피어올랐다. 그래서 노래(시)를 지었다. 그 노래로 말하길


"겹겹이 구름 이는 이즈모 땅에, 겹겹이 울타리. 아내를 숨길 겹겹이 울타리를 두르리. 겹겹이 둘러쳐진 울타리를.

八雲立つ 出雲八重垣 妻籠に 八重垣つくる その八重垣を"


 그러하고 그 아시나즈치노 카미足名椎神[각주:2]를 가까이 불러 이르시길 "너는 나의 궁의 수장으로 임명하겠다."라고 말하셨다. 그 이름을 이나다노미야누시스가노야츠미미노 카미稻田宮主須賀之八耳神라 이름 붙였다. (이하 생략)

故是以其速須佐之男命。宮可造作之地。求出雲國。爾到坐須賀【此二字以音。下效此】地而詔之。吾來此地。我御心須須賀賀斯而。其地作宮坐。故其地者於今云須賀也。茲大神初作須賀宮之時。自其地雲立騰。爾作御歌。其歌曰。夜久毛多都。伊豆毛夜幣賀岐。都麻碁微爾。夜幣賀岐都久流。曾能夜幣賀岐袁*於是喚其足名椎神。告言。汝者任我宮之首。且負名號稻田宮主須賀之八耳神。



네이버 캐릭터 소개글에서 "신을 가두는 견고한 울타리"라 하였는데, 야쿠모라는 단어는 "이즈모 지방"의 별칭으로써 쓰이지 단어 자체에 "신을 가두는 견고한 울타리"라는 뜻은 없습니다. 애초에 시에서 그런 뉘앙스로 쓰인 단어는 야쿠모八雲가 아니라 야에가키八重垣죠. 





2012/08/15 - [동방프로젝트/◎ th10 풍신록] - 이나다히메께서 꾸짖으시니 稲田姫様に叱られるから


2012/05/17 - [동방프로젝트/◎ th12.5 DS] - 무간의 종 無間の鐘 ~ Infinite Nightmare


2013/06/01 - [동방프로젝트/◎ th14 휘침성] - 세키반키 赤蛮奇의 모티브 로쿠로쿠비 ろくろ首 · 轆轤首 (누케쿠비抜け首)


2013/07/21 - [약간 미묘한 설정] - 앨리스 마가트로이드 이명 일곱 빛깔 마법사 추측


2013/09/26 - [캐릭터 설정과 元ネタ] - 9월 26일은 작가 라프카디오 헌Lafcadio Hearn의 기일입니다.


2013/11/03 - [캐릭터 설정과 元ネタ] - 미아레의 아이 御阿礼の子 설정의 유래 추정


  1. 쿠시이나다히메, 이나다히메 등등 [본문으로]
  2. 이나다히메의 아비. [본문으로]
Posted by R.I.P.

댓글을 달아 주세요

  1. ㅇㅇ

    잘 읽고 갑니다. 내가 읽었던 고사기에도 이런 내용이 있었나?

    2014.09.22 19:24 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]